Húsvét alkalmából kettő bibliai idézet, a kép alatt találjátok a magyar verziót.
[1] Passato il sabato,
Maria di Màgdala, Maria di Giacomo e Salome comprarono oli aromatici per andare
a imbalsamare Gesù. [2] Di buon mattino, il primo giorno dopo il
sabato, vennero al sepolcro al levar del sole. [3] Esse dicevano tra loro:
"Chi ci rotolerà via il masso dall'ingresso del sepolcro?".[4] Ma,
guardando, videro che il masso era già stato rotolato via, benché fosse molto
grande. [5] Entrando nel sepolcro, videro un giovane, seduto sulla destra,
vestito d'una veste bianca, ed ebbero paura. [6] Ma egli disse loro:
"Non abbiate paura! Voi cercate Gesù Nazareno, il crocifisso. È risorto,
non è qui. Ecco il luogo dove l'avevano deposto. [7] Ora andate, dite ai
suoi discepoli e a Pietro che egli vi precede in Galilea. Là lo vedrete, come
vi ha detto". [8] Ed esse, uscite, fuggirono via dal sepolcro perché
erano piene di timore e di spavento. E non dissero niente a nessuno, perché
avevano paura. [9] Risuscitato al mattino nel primo giorno dopo il sabato,
apparve prima a Maria di Màgdala, dalla quale aveva cacciato sette
demòni. [10] Questa andò ad annunziarlo ai suoi seguaci che erano in lutto
e in pianto. [11] Ma essi, udito che era vivo ed era stato visto da lei,
non vollero credere. [12] Dopo ciò, apparve a due di loro sotto altro
aspetto, mentre erano in cammino verso la campagna. [13] Anch'essi
ritornarono ad annunziarlo agli altri; ma neanche a loro vollero credere. [14]
Alla fine apparve agli undici, mentre stavano a mensa, e li rimproverò per la
loro incredulità e durezza di cuore, perché non avevano creduto a quelli che lo
avevano visto risuscitato.
***********
25 In verità, in verità vi dico: è venuto il momento, ed è questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che l'avranno ascoltata, vivranno. 26 Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso; 27 e gli ha dato il potere di giudicare, perché è Figlio dell'uomo. 28 Non vi meravigliate di questo, poiché verrà l'ora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne usciranno: 29 quanti fecero il bene per una risurrezione di vita e quanti fecero il male per una risurrezione di condanna.
Magyar fordítása:
**********
25 Bizony, bizony, mondom nektek: Elérkezik az óra, s már itt is van, amikor a
halottak meghallják az Isten Fia szavát. S akik meghallják, azok élni fognak. 26 Amint ugyanis az Atyának élete van önmagában, a Fiúnak is megadta, hogy
élete legyen önmagában, 27 s hatalmat adott neki, hogy
ítéletet tartson, mert hiszen ő az Emberfia. 28 Ne csodálkozzatok rajta!
Mert elérkezik az óra, amikor a sírokban mindnyájan meghallják az Isten Fia
szavát, és előjönnek. 29 Akik jót tettek, azért, hogy
feltámadjanak az életre, akik gonoszat tettek, azért, hogy feltámadjanak a
kárhozatra.
Auguro Buona Pasqua a tutti Voi!
Auguro Buona Pasqua a tutti Voi!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése